Le mot vietnamien "chanh chòi" se traduit en français par "revêche", et il est souvent utilisé pour décrire une personne, en particulier un enfant, qui est de mauvaise humeur, boudeur ou qui fait la tête.
"Chanh chòi" décrit une attitude où quelqu'un ne veut pas sourire ou jouer, et semble un peu grincheux. Par exemple, un enfant qui ne veut pas partager ses jouets ou qui se fâche facilement peut être décrit comme "chanh chòi".
Dans un contexte plus large, "chanh chòi" peut aussi être utilisé pour décrire des adultes qui se montrent difficiles ou qui ont une attitude désagréable dans certaines situations. Par exemple, lors d'une réunion, une personne qui refuse de collaborer et qui se montre critique sans raison peut être qualifiée de "chanh chòi".
Bien qu'il n'y ait pas beaucoup de variantes directes, vous pouvez rencontrer des synonymes ou des expressions qui expriment des sentiments similaires, comme "khó tính", qui signifie difficile ou grincheux.
Dans un sens plus léger, "chanh chòi" peut être utilisé de manière humoristique pour taquiner quelqu'un qui fait un peu la tête, sans que cela ne soit nécessairement péjoratif.
"Chanh chòi" est un mot utile pour décrire des personnes, surtout des enfants, qui montrent une attitude boudeuse ou difficile.